Перевод "lone wolf" на русский

English
Русский
0 / 30
loneодинокий сиротливый
wolfволк волчий
Произношение lone wolf (лоун yулф) :
lˈəʊn wˈʊlf

лоун yулф транскрипция – 30 результатов перевода

I like being on my own. I'm better off this way.
I'm a lone wolf.
A loner.
Мне нравится жить одному, мне так лучше.
Я волк-одиночка.
Одиночка.
Скопировать
You needed the help of a good woman.
You aren't the lone wolf you think you are.
Without you I couldn't have done it.
Что тебе нужна помощь хорошей женщины.
Что ты не такой одинокий волк, как думал.
Ладно, без тебя я бы не справился.
Скопировать
Annie.
I've been a lone wolf for a while, you know?
I've been on my own for a while.
Энни.
Я был одиноким волком какое-то время.
Недолго я был сам по себе.
Скопировать
Two-two-O-five-six...
Lone Wolf, receive.
This is Lone Wolf, two-two-O-five-six
Два, два, ноль, пять, шесть.
Одинокий волк. Приём.
Это Одинокий волк. Два, два, ноль, пять, шесть.
Скопировать
Lone Wolf, receive.
This is Lone Wolf, two-two-O-five-six
Lone Wolf, this is Wolf's Den.
Одинокий волк. Приём.
Это Одинокий волк. Два, два, ноль, пять, шесть.
Одинокий волк, говорит Волчье логово. Где вы находитесь?
Скопировать
This is Lone Wolf, two-two-O-five-six
Lone Wolf, this is Wolf's Den.
Transmit location and status.
Это Одинокий волк. Два, два, ноль, пять, шесть.
Одинокий волк, говорит Волчье логово. Где вы находитесь?
Сообщите о своём состоянии.
Скопировать
It's Rambo, Sir.
We read you, Lone Wolf.
What is your position?
- Это Рэмбо, сэр.
Мы слышим вас, Одинокий волк! Где вы находитесь?
Приём.
Скопировать
Fire in the tail.
Lone Wolf calling Wolf's Den.
Lone Wolf calling Wolf's Den.
Хвост горит!
Одинокий волк вызывает Волчье логово. Приём.
Одинокий волк вызывает Волчье логово.
Скопировать
Lone Wolf calling Wolf's Den.
Lone Wolf calling Wolf's Den.
Over.
Одинокий волк вызывает Волчье логово. Приём.
Одинокий волк вызывает Волчье логово.
Приём.
Скопировать
Over.
Wolf's Den, this is Lone wolf, do you read?
Wolf's den, this is Lone Wolf, over.
Приём.
Волчье логово, это Одинокий волк. Вы меня слышите?
Волчье логово, это Одинокий волк. Приём.
Скопировать
Wolf's Den, this is Lone wolf, do you read?
Wolf's den, this is Lone Wolf, over.
Yes, we hear you, Lone Wolf.
Волчье логово, это Одинокий волк. Вы меня слышите?
Волчье логово, это Одинокий волк. Приём.
Да, мы слышим вас, Одинокий волк!
Скопировать
Wolf's den, this is Lone Wolf, over.
Yes, we hear you, Lone Wolf.
Over.
Волчье логово, это Одинокий волк. Приём.
Да, мы слышим вас, Одинокий волк!
Приём.
Скопировать
You!
Listen to me, Lone Wolf.
I want your head now.
Ты!
Послушай меня, Одинокий Волк.
Мне нужна твоя голова. Ты не сможешь убить меня.
Скопировать
You fool!
Maybe Lone Wolf would only toy with you.
May you want to see?
Ты - глупец!
Может, Одинокий Волк просто позабавится с вами.
Очень хотелось бы посмотреть.
Скопировать
This is your best man?
Lone Wolf would swallow him!
My women will execute him.
И это - твой лучший воин? !
Одинокий Волк проглотил бы его!
Мои женщины казнят его.
Скопировать
Father, are you cold?
We've met Lone Wolf.
Now may I suggest you put your troops against him.
Тебя убили?
Мы встретили Одинокого Волка.
Могу ли я предложить выставить против него ваши войска?
Скопировать
And frankly, Kafka... We feel your social activities leave a lot to be desired. My social activities?
You're a lone wolf.
You keep too much to yourself.
И, честно говоря, КаФка, нашли, что Ваша общественная деятельность не вполне удовлетворительна.
Вы - одинокий волк.
Постоянно изолированы от других.
Скопировать
But Ken is also unique in one other respect.
He is a lone wolf of sorts, something very rare in Japan.
He neither takes nor gives orders.
Зато Кен наделён исключительной почтительностью.
Кроме того, он - одинокий волк, в Японии это редкое качество.
Он не любит ни командовать, ни подчиняться приказам.
Скопировать
Why is that?
I like to think it's because I'm a lone wolf.
But mainly it's because people don't like me.
- Почему?
- Потому что я одинокий волк.
А вообще-то потому, что люди меня не любят.
Скопировать
The following is in the possession of the fbi:
the leader railing against interracial couples specifically citing Charlie and Zoey using the term "lone
A copy of Hunter by William Pierce bought at a rally in Blacksburg.
Следуя за уликами ФБР:
картой и маршрутом президента, данным стрелкам главой отделения Белой гордости, видеозаписью встречи, на которой присутствовали стрелки и на которой лидер выступал против межрассовых пар... ..особо упоминая Чарли и Зоуи используя термин "волк-одиночка" снова и снова - фраза, которую они используют, когда хотят, чтобы их младшие члены взяли решение вопроса в свои руки..
Копию "Стрелка" Уильяма Пирса, купленную на митинге Клана в Блексбурге.
Скопировать
We hear you will kill a man for money.
They call me Lone Wolf, assassin with son.
In fact they say that..
Говорят, ты убиваешь людей за деньги.
Меня называют Одинокий Волк, "Убийца с сыном".
Да, именно так и говорят.
Скопировать
My ninja women exists to serve our master's move.
We hunt a man called Lone Wolf who fought a duel with our Shogun's heir.
What was the outcome of this duel?
Мои женщины-ниндзя живут для того, чтобы служить воле моего повелителя.
Мы охотимся за человеком, которого зовут Одинокий Волк. Он сражался на дуэли с наследником сёгуна.
И каков был исход дуэли?
Скопировать
Daigoro ...
Prepare to die, Lone Wolf!
Shameless cheat!
Дайгоро.
Приготовься умереть, Одинокий Волк.
Ты, бесстыжий обманщик!
Скопировать
Surrender now, or your boy will drown.
Cheer up, Lone Wolf.
I refuse.
Сдайся сейчас, или твой мальчик утонет.
Сдавайся, Одинокий Волк.
Я отказываюсь.
Скопировать
Little Lyle, all those Wild Dogs out there...
Lone Wolf, Nashville Kid, Nadine...
Dwight, Tyrone and the Golden Boys.
"Малышу Лайлу и всем тем диким псам...
"Одинокому волку, Малышу из Нешвила, Надин,
"Дуайту, Тайрону и Золотым Ребятам.
Скопировать
You're not gonna like it.
Street says that he was a lone wolf, muling for some dwarf dicer who connected on a three slot.
Rick, you don't speak English, I'm gonna tell all of Honolulu your real name.
Тебе это не понравится.
Улицы говорят, что он был одиноким волком, работавшим посыльным на одного коротышку, который сидел на телефоне.
Рик, если ты не начнёшь говорить по английски,то я расскажу всему Гонолулу твоё настоящее имя.
Скопировать
Message... road side...
Lone Wolf must be near.
I am Hirado, local clan's chief.
Знак! Знак на дороге!
Одинокий Волк, должно быть, рядом.
- Хирадо, предводитель местного клана.
Скопировать
Just give me the fuckin' cue.
- Lone wolf!
- What line did he move on?
Просто дайте мне снять эту сраную реплику.
- Одинокий волк!
- На какой фразе он подошёл?
Скопировать
He's your husband?
He's a lone wolf.
General Chang's train!
Он твой муж?
Нет... он одиночка.
Поезд генерала Чана!
Скопировать
Not if it means fighting.
Looks to me as if you're trying to acquirea reputation as a lone wolf.
You should know that in the Armyit's not the individual that counts.
- Нет, если речь идёт о боксе.
Похоже, Вы хотите стать одиноким волком?
Запомните, армия не место, где считаются с личностью.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lone wolf (лоун yулф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lone wolf для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоун yулф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение